חישובי לוח שנה מאלג'יריה, 1804 (צילום: British Library Board)
British Library Board

מכתבו של רב להנרי השמיני במרכז תערוכה בספרייה הבריטית

תערוכת כתבים יהודיים נפתחה בסוף השבוע בספרייה הבריטית - וזמינה כולה גם באינטרנט ● התערוכה כוללת את העותק המוקדם ביותר המתועד של ספרו של הרמב"ם "מורה נבוכים", כמו גם כתבים העוסקים במדעים, מוזיקה, משפטים וכישוף ● ויש גם שרטוט שמסביר איך לברוח מהכלא שעשוי להיות יעיל בימים אלה של בידוד וסגרים

מכתב של רב איטלקי למלך הנרי השמיני בעניין ניסיונותיו לבטל את ששת הנישואים הראשונים שלו, ספר כשפים מהמאה ה-16 ומה שנחשב למהדורה המוקדמת ביותר המתועדת של מורה הנבוכים לרמב"ם – כל אלו הם רק חלק מהאוצרות שמככבים בתערוכת הכתבים העבריים בספרייה הבריטית בלונדון.

התערוכה, שזמינה אונליין למבקרים וירטואלים מרחבי העולם, ונפתחה למבקרים פנים-אל-פנים שלשום (חמישי), מציגה כ-40 מתוך כ-3,000 כתבי יד בעברית ששמורים בספרייה הלאומית של בריטניה. התצוגה, שמתוכננת להיסגר ב-11 באפריל 2021, מנסה – בין שאר מאמציה – להדגיש את האינטראקציה בין הקהילות היהודיות בתפוצות לבין שכניהן הלא יהודים.

תערוכת כתבי העת העבריים בספריה הבריטית (צילום: David Jensen)
תערוכת כתבי העת העבריים בספריה הבריטית (צילום: David Jensen)

אוסף הספרייה, שלוקט ב-250 השנים האחרונות, עבר לאחרונה תהליך דיגיטציה. אילנה טחן, אוצרת התערוכה, מתארת אותה כ"סוג של חגיגה" עם השלמת הפרויקט שנמשך שש שנים.

"באמצעות הדיגיטציה של הכתבים האלה, הצלחנו בסופו של דבר לחשוף אותם לקהל מסביב לעולם ולאנשים רבים, בלי קשר איפה הם חיים… בכל פינה של העולם. כעת הם יכולים לגשת אליהם בחופשיות", היא אומרת.

אילנה טחן, האוצרת של תערוכת כתבי העת בערבית בספריה הבריטית (צילום: באדיבות המצולמת)
אילנה טחן, האוצרת של תערוכת כתבי העת בערבית בספריה הבריטית (צילום: באדיבות המצולמת)

התערוכה, שנעה בין מדע, דת, חוק ומשפט, מוזיקה, פילוסופיה, כסף, אלכימיה וקבלה, מציגה פריטים מאירופה, צפון אמריקה, המזרח התיכון, הודו וסין. "לצד מסמכים אייקונים וכתבי יד שאנשים מכירים, רצינו לכלול בתערוכה גם דברים שאנשים מעולם לא ראו קודם", אומרת טחן.

הפריט העתיק ביותר שמוצג הוא תנ"ך בעברית מהמאה העשירית, שנחשב לאחד מהטקסטים התנ"כיים המוקדמים ביותר ששרדו. כתב היד, שמקורו במצרים, מראה את השפעת האמנות האסלאמית, עם איורים גיאומטריים והדפסי פרחים.

בין שאר הטקסטים הדתיים בתערוכה מוצג גם ספר תורה קטלני, שצבעיו מלאי החיים נוצרו במאה ה-14, ומגילת תורה שהייתה שייכת לקהילה היהודית בקייפנג, סין, כשלוש מאות שנה אחר כך.

הפריט העתיק ביותר שמוצג הוא תנ"ך בעברית מהמאה העשירית, שנחשב לאחד מהטקסטים התנ"כיים המוקדמים ביותר ששרדו. כתב היד, שמקורו במצרים, מראה את השפעת האמנות האסלאמית, עם איורים גיאומטריים והדפסי פרחים

אבל התערוכה לא עוסקת דווקא בטקסטים דתיים. מערכת היחסים בין קהילות התפוצות ושכניהן הלא יהודים – יחסים שהיו לעיתים שלווים אך לעיתים קרובות יותר מלוות באפליה וברדיפה – היא נושא מרכזי בתערוכה. האוצרים רצו להראות את "האינטראקציות וההשפעות ההדדיות" בין אלה ואלה, אומרת טחן.

חוזה מכר מהמאה ה-13 לבית בנוריץ', צפון אנגליה, מראה שמרים, רעייתו של הרב הושעיה, מוותרת על זכויותיה בנכס לפני שניתן יהיה למכור אותו. זה עניין נדיר במספר אופנים, ומציג נשים יהודיות מימי הביניים כמי שבבעלותן נכסים, וכמי שעוסקות באופן פעיל בעניינים עסקיים.

כתובה מכלכותה 1881 (צילום: British Library Board)
כתובה מכלכותה 1881 (צילום: British Library Board)

החוזה, אומרת טחן, הוא חלק מאוסף קטן "אך בעל חשיבות היסטורית אדירה" של חוזים והסכמים שמהווים חלק מאוסף הכתבים היהודיים בספריה.

"מה שמרתק אותי במסמכים האלה, שחלקם בלטינית ומיעוטם בעברית, אבל יש ביניהם כאלה שכתובים לכל אורכם בעברית, זה שמסתמן שמסמכים מהסגנון הזה היו מקובלים באנגליה באותה תקופה", אומרת טחן.

אבל למרות שהחוזה מעיד שמסמכים משפטיים יהודיים נכתבו בעברית באנגליה של ימי הביניים, החוזה הספציפי מתוארך עשר שנים לפני הגירוש הידוע לשמצה שכפה המלך אדוארד הראשון על היהודים ב-1290.

אחת ההשלכות של ההחלטה הזאת הורגשה היטב על ידי אחד מיורשיו של אדוארד, הנרי השמיני, כמעט 250 שנה מאוחר יותר. המלך, שהיה נואש לאתר הצדקה תנ"כית לביטול הנישואים שלו עם קתרין מארגון, שכשלה ללדת לו יורש זכר, פנה גם למלומדים דתיים.

חישובי לוח שנה מאלג'יריה, 1804 (צילום: British Library Board)
חישובי לוח שנה מאלג'יריה, 1804 (צילום: British Library Board)

אחרי שהשיג היתר מיוחד מהאפיפיור לשאת את קתרין – אלמנתו של אחיו של הנרי – לאישה, סוגיית הייבום משכה תשומת לב ועניין, והוא חיפש גם דעת רבנים. אבל, בגלל גירוש היהודים, יועציו של המלך נאלצו לחפש מעבר לים עד שהצליחו להשיג את חוות דעתו של הרב האיטלקי יעקב רפאל.

תגובתו של הרב, שמוצגת במכתב שכלול ביומן ההתכתבויות והתקשורת בתערוכה, לא כללה את התשובה שאליה ייחל הנרי. הרב ציין שההצדקה לנישואי הייבום בספר דברים עוקפת את האיסור בספר ויקרא על קיום יחסי מין עם אשת אחיך – זאת הייתה הפרצה התנ"כית שבה ניסו יועציו של הנרי להשתמש כדי לבטל את הנישואים.

הרב ציין שההצדקה לנישואי הייבום בספר דברים עוקפת את האיסור בספר ויקרא על קיום יחסי מין עם אשת אחיך – זאת הייתה הפרצה התנ"כית שבה ניסו יועציו של הנרי להשתמש כדי לבטל את הנישואים

המלך לא אמר נואש וב-1531 נפרד מקתרין. הארכיבישוף של קנטרברי ביטל את הנישואים במאי 1533, חמישה חודשים אחרי שהנרי נשא בחשאי את אשתו החדשה, אן בולין האומללה. באותו זמן הוצף הפרלמנט בשצף של חקיקה חדשה, ביניהם "חוק העליונות", שהכריז על המלך כעל המושל העליון של הכנסייה האנגליקנית. זאת קידמה את הרפורמציה ואת הניתוק מרומא.

מכתבו של הרב יעקב רפאל ממודנה בנוגע לשאלת ביטול נישואיו של הנרי השמיני מקתרין מארגון. איטלה, 1530 (צילום: British Library Board)
מכתבו של הרב יעקב רפאל ממודנה בנוגע לשאלת ביטול נישואיו של הנרי השמיני מקתרין מארגון. איטלה, 1530 (צילום: British Library Board)

היכונו לצנזור

אך לרוב הושתקה העמדה היהודית – איש לא חיפש לשמוע את דעתו של היהודי. עותק נדיר של התלמוד הבבלי, שמקורו במאה ה-13, מדגים את האופן שבו הרשויות הנוצריות בימי הביניים השמידו טקסטים יהודיים רבים שהיו עבורן חילול הקודש.

אבל הכתבים האלה לא תמיד הושמדו. מהדורה מהמאה ה-17 של "ספר ספרי התועבה" שיצא ב-1596, שמוצג גם הוא בתערוכה, מציג רשימה אלפביתית של כ-450 טקסטים יהודיים שהכנסייה הקתולית תפסה כסכנה תיאולוגית או כחילול הקודש. צנזורים נשלחו לפעולה החשובה של מחיקת פסקאות בעייתיות.

מהדורה מהמאה ה-17 של "ספר ספרי התועבה" שיצא ב-1596, שמוצג גם הוא בתערוכה, מציג רשימה אלפביתית של כ-450 טקסטים יהודיים שהכנסייה הקתולית תפסה כסכנה תיאולוגית או כחילול הקודש

מחבר הספר, דומניקו אירוסולימטנו, צינזר כ-20,000 עותקים של ספרים וכתבים יהודיים. אחד מכתבי היד שסרק כדי לאתר תוכן אנטי-נוצרי הוא חיבור בן 700 שנה על החוק היהודי שנכתב על ידי מלומדים גרמנים יהודים.

הבדיקות התכופות של הטקסט הזה נוכחות באמצעות החתימות עליו מאת ארבעה צנזורים איטלקים שונים – שלושה מהם יהודים שהמירו דתם לקתוליות – שבחנו את הספר בין השנים 1599 ו-1640.

חלקים מתנ"ך גסטר הראשון מהמאה העשירית (צילום: British Library Board)
חלקים מתנ"ך גסטר הראשון מהמאה העשירית (צילום: British Library Board)

כמובן, יהודים רבים סבלו מגורל אכזר בהרבה מצנזורה. העתק של הדוח שכתב הרב ישמעאל חנינא על החקירות והעינויים שסבל על ידי האינקוויזיציה בבולוניה ב-1568 מתארת כיצד אולץ להסביר משמעות של פסקאות מסוימות בתלמוד. "הוא עמד למשפט כמייצג הדת שלו כולה, ונדרש להגן על היהדות", מסבירה טחן.

העתק של הדוח שכתב הרב ישמעאל חנינא על החקירות והעינויים שסבל ע"י האינקוויזיציה בבולוניה ב-1568 מתארת כיצד אולץ להסביר משמעות של פסקאות מסוימות בתלמוד

חקירתו וצרותיו של הרב התחילו חודשים ספרים לפני גירוש הקהילה היהודית מהעיר האיטלקית. תיאור נוסף של הרדיפות מופיע בטקסט מהמאה ה-17 שמתאר את השלכותיו של מרד ערבי במגרב ב-1589, שבו יחיא אבן יחיא, מנהיג יהודי מקומי, השתלט לזמן קצר על שטח שנשלט על ידי העות'מאנים.

לפני שצבאו של הסולטן ביסס מחדש את שליטתו, מנהיג המורדים הציע ליהודים שנפלו לידיו בחירה בין שתי אפשרויות מחרידות, המרה או מוות. "אתה יודע שהאל עזר לי בידיו הטובות להשמיד את ממלכת התורכים", מתועד אבן יחיא כנואם בפני יהודי מיסראתה. "ולכן, מהיום והלאה אל תזכור עוד את השם ישראל. ואם תמרוד, אעשה לך את מה שעשיתי לתורכים".

העתק מאויר של צורת כדור הארץ על פי אברהם בר חניא, מהמאה ה-15 (צילום: British Library Board)
העתק מאויר של צורת כדור הארץ על פי אברהם בר חניא, מהמאה ה-15 (צילום: British Library Board)

למרות האיומים, כפי שמוצג בתערוכה, הרדיפות והאלימות שמהם סבלו היהודים לעיתים תכופות כל כך, לא מנעו מהם לתרום עוד ועוד לקידום הפצת הידע במערב.

"יהודים רבים, שחיו בפזורה ברחבי העולם, שלטו במספר שפות", מוסבר בתצוגה. "הם שימשו צומת דרכים בין תרבויות שונות, תירגמו יצירות מערבית, לטינית ועברית. התרומה המשמעותית ביותר שלהם הייתה העברת הרעיונות מהתרבויות היווניות והערביות לאירופה הנוצרית".

"יהודים שימשו צומת דרכים בין תרבויות שונות, תירגמו יצירות מערבית, לטינית ועברית. התרומה המשמעותית ביותר שלהם הייתה העברת הרעיונות מהתרבויות היווניות והערביות לאירופה הנוצרית"

אחת הדוגמאות האלו ששמורה בספרייה היא העתק מהמאה ה-15 של תרגום לעברית שבוצע כ-200 שנים קודם לכן על ידי יהודי איטלקי שנודע בכינוי "נסיך המתרגמים", נתן בן אליעזר המאתי, לספר "קאנון הרפואה". הקאנון, 14 כרכים מקיפים שחיבר אבן סינא, היה היצירה המשפיעה ביותר ברפואה של ימי הביניים. הדף המעוטר שמוצג מספר חמש כולל רשימה של 650 מתכונים לתרופות.

דוגמאות נוספות שמוצגות בתערוכה כוללות עותק מהמאה ה-16 או ה-17 של תרגום שנערך 300 שנה קודם לכן על ידי יהודי איטלקי נוסף, יעקב אנטולי, לטקסט "יסודות בתורת הכוכבים והתנועות השמיימיות" של אל-פרע'אני.

סדרת לוחות שנה וטבלאות אסטרונומיות מהמאה ה-15 (צילום: British Library Board)
סדרת לוחות שנה וטבלאות אסטרונומיות מהמאה ה-15 (צילום: British Library Board)

אנטולי היה מסוגל להיעזר גם בערבית המקורית וגם בתרגום הלטיני של היצירה, שסיכמה את "אלמגסט" של תלמי מאלכסנדריה, מסמך מהמאה השנייה לספירה על תנועת הכוכבים ומסלוליהם. תרגומים כאלה סייעו להפיץ את הידע היווני בנושאי אסטרונומיה באירופה של ימי הביניים.

באופן דומה, האסטרונום, המתמטיקאי, הפילוסוף והתלמיד חכם רבי אברהם בר חייא, תרגם טקסטים מדעיים מערבית לעברית וללטינית, הראשון להשתמש בעברית לצרכים מדעיים.

התערוכה מציגה את העותק מהמאה ה-15 שבחזקת הספרייה של ספרו בעברית של בר חייא, "צורת הארץ ותבנית השמיים", שבו כתב על יצירת כדור הארץ, השמיים, הכוכבים והירח. מוצג בתערוכה עותק של ספרו על לוח השנה העברי, "ספר העיבור", שהיה חיוני לקביעת מועדי החגים הדתיים – הוא הגדיר ואף כתב אותו בחרוזים כדי להקל על זכירת התאריכים.

אחד הפריטים המרשימים ביותר שכללו האוצרים בתערוכה הוא עותק מ-1380 של "מורה נבוכים" מאת הרמב"ם. הפילוסוף היהודי בן המאה ה-12 נולד בקורדובה, ספרד, והיה אחד המלומדים הגדולים ביותר של ימי הביניים.

"מורה נבוכים" של הרמב"ם מסביבות 1325-1374 בספרד (צילום: British Library Board)
"מורה נבוכים" של הרמב"ם מסביבות 1325-1374 בספרד (צילום: British Library Board)

הספר, בבעלות הקהילה היהודית בתימן, נכתב ביהודית-ערבית ונחשב לעבודתו הפילוסופית החשובה ביותר של הרמב"ם. לצדו מוצג בתערוכה עותק צבעוני מהמאה ה-14 בתרגום לעברית. חוקרים מאמינים שהדמויות המופיעות עליו, של אריה, מעידות על כך שהוזמן על ידי בית מלוכה.

חלק מהפריטים המוצגים פחות מעוגנים במחקר ובמדע. ספרו של אלישע בן גד מהמאה ה-16, "עץ הדעת", מכיל 125 כשפים ותרופות. "זה ספר מקסים ממש", אומרת טחן. "ספר יפהפה ונפלא".

חלק מהפריטים המוצגים פחות מעוגנים במחקר ובמדע. ספרו של אלישע בן גד מהמאה ה-16, "עץ הדעת", מכיל 125 כשפים ותרופות. "זה ספר מקסים ממש", אומרת טחן. "ספר יפהפה ונפלא"

התוכן, כותב אלישע בהקדמה לספרו, נאסף במסעותיו לוונציה, שם קיבל גישה לספרייתו של הרב יהודה אלקבץ והעתיק את כל התוכן בספר כישוף יהודי שגילה באוסף – ו"ידע סודי" שרכש בעיר צפת.

הקסמים כוללים מנעד רחב של אירועים, מתפיסת גנבים ועד הרחקת שדים, כולל דברים פשוטים יותר כמו ריפוי חום ושלשול. מופיעות שם אפילו עצות שימושיות לליל הכלולות: "כדי להעצים את האהבה בין חתן וכלה – כשהכלה מגיעה מחופתה אחרי שסיימה לומר את ברכותיה, כיתבו את שמותיהם בדבש על שני עלי מרווה, ותנו עלה אחד לכל אחד מהם", מציע הספר.

ספר כשפים הכולל 120 מתכוני קסם ורפואה, מהמאה ה-16 (צילום: British Library Board)
ספר כשפים הכולל 120 מתכוני קסם ורפואה, מהמאה ה-16 (צילום: British Library Board)

ומה בדבר הגנב זריז האצבעות שנתפס הודות לכישופיו של אלישע? העזרה תבוא מ"מפתח שלמה" – אוסף של כשפים שתורגמו מלטינית ואיטלקית לעברית, כולל שרטוט שמסביר איך לברוח מהכלא. ובכן, כל שעליכם לעשות זה לצייר סירה על הרצפה ולהיכנס לתוכה, מורה הספר, והרוחות יגיעו לשאת אתכם משם.

אחרי שנה של סגרים, עוצרים והגבלות, ספר הכישוף הזה מימי הביניים אולי יתגלה כמועיל גם לימינו.

אוסף של כשפים שתורגמו מלטינית ואיטלקית לעברית, כולל שרטוט שמסביר איך לברוח מהכלא. ובכן, כל שעליכם לעשות זה לצייר סירה על הרצפה ולהיכנס לתוכה, מורה הספר, והרוחות יגיעו לשאת אתכם משם

עוד 1,570 מילים ו-1 תגובות
סגירה