כבר כשהייתי בכיתה י' בהולנד בשנות השמונים המוקדמות, זמן רב לפני שהתחלתי לחשוב על לנסוע לישראל (שלא נדבר על עלייה ארצה), התאהבתי בשפה העברית. קודם בצלילים שלה, וכשהתחלתי ללמוד שפות ותרבויות שמיות באוניברסיטה באמסטרדם, גם בדקדוק. כל זה עוד לפני שממש למדתי לקרוא או לדבר את השפה. אוצר מילים ושליטה שוטפת רכשתי רק כמה שנים לאחר מכן, באולפן הקיץ באוניברסיטה העברית.
הגעתי לישראל בפעם הראשונה בתחילת שנות התשעים. במשך חודש גרתי ועבדתי כמתנדב בקיבוץ כיסופים. באחד הימים החופשיים שלי לקראת סוף אותו חודש נסעתי לבאר שבע. שם, בקניון, נכנסתי לחנות מוזיקה ושאלתי את המוכר על "מוזיקה ישראלית עכשווית טובה". לפי ההמלצות שלו קניתי קסטה אחת (זוכרים מה זה?) של אתניX, ושתיים של חוה אלברשטיין, כולל אלבומה האחרון דאז "לונדון" (1989). אף על פי שישנם כמה שירים של אתניX בפלייליסט שלי בספוטיפיי שאותו תייגתי "ישראלי שונות", אני מזמן כבר לא עוקב אחרי מה שנשאר מאותה להקה. אולם לגבי חוה אלברשטיין, שתי הקסטות האלה היו התחלה של אהבה שנמשכת עד עצם היום הזה.
יונתן בר-און (Bert de Bruin) הוא היסטוריון ומורה לאנגלית במרכז חינוך ליאו באק בחיפה. ב1995 עלה ארצה מהולנד, והוא בעל טור שבועי ביומון ההולנדי Friesch Dagblad.
















































































































תגובות עכשיו הזמן לומר את דעתך
תגובתך פורסמה! שתפו את עמוד הפרופיל שלכם
ועכשיו אנו זקוקים לתמיכה שלך עזרו לנו להמשיך ליצור עיתונות אמינה, מקצועית וליברלית
תמכו בנו